Idioms en Inglés: Expresiones que Necesitas Según tu Nivel (con Traducción)
- Luis Arevalo
- 4 abr
- 4 Min. de lectura
Actualizado: 30 abr
✅ ¿Quieres hablar inglés como realmente se habla?
Estudiar vocabulario y gramática es súper importante, pero si de verdad quieres sonar natural, entender películas, series o incluso hablar con confianza en una entrevista… necesitas conocer los idioms.
Los idioms son expresiones comunes en inglés que no se pueden traducir palabra por palabra. Son como los modismos en español: le dan color, fluidez y naturalidad a tu forma de hablar. Además, conocerlos te permite pensar en inglés y no estar traduciendo todo mentalmente.
En este artículo te compartimos una selección de idioms clasificados por nivel (A1, A2, B1, C1 y C2). Así podrás aprender solo lo que necesitas según tu etapa actual, sin sentirte perdido o abrumado. Cada tabla incluye:
✅ El idiom
✅ Su significado en español (con frase similar si aplica)
✅ Un ejemplo sencillo en contexto

🟢 Idioms en inglés para nivel A1 – Expresiones fáciles y visuales
Idiom | Significado en español | Ejemplo en contexto |
It's raining cats and dogs | Llueve muchísimo (a cántaros) | Take an umbrella! It's raining cats and dogs. |
Break a leg | ¡Buena suerte! (en presentaciones o pruebas) | Break a leg in your English test today! |
A piece of cake | Muy fácil (pan comido) | That exercise was a piece of cake! |
Under the weather | Sentirse mal o enfermo | I'm not going to class. I'm feeling under the weather. |
Hit the books | Estudiar mucho | I have a test tomorrow. Time to hit the books! |
Te puede interesar: Abreviaciones en inglés para Chatear por WhatsApp
🟡 Idioms en inglés para nivel A2 – Expresiones frecuentes y útiles
A este nivel, ya puedes usar frases más expresivas que se aplican en muchas conversaciones del día a día.
Idiom | Significado en español | Ejemplo en contexto |
Spill the beans | Contar un secreto (soltar la sopa) | Come on, spill the beans! What did he say? |
Cost an arm and a leg | Muy caro (cuesta un ojo de la cara) | That phone cost an arm and a leg. |
Let the cat out of the bag | Revelar un secreto sin querer | She let the cat out of the bag about the surprise party. |
Hit the sack | Irse a dormir | I'm so tired. I'm going to hit the sack. |
In hot water | Estar en problemas | He was in hot water after missing the meeting. |
🟠 Idioms en inglés para nivel B1 – Expresiones con más profundidad
Estas expresiones son comunes entre hablantes intermedios y avanzados. Te ayudarán a expresarte con más precisión y confianza.
Idiom | Significado en español | Ejemplo en contexto |
Bite the bullet | Aceptar algo difícil o doloroso | I didn’t want to go to the dentist, but I had to bite the bullet. |
The ball is in your court | La decisión es tuya | I gave you all the options. Now the ball is in your court. |
Burn the midnight oil | Estudiar o trabajar hasta tarde | She burned the midnight oil to finish the project. |
Miss the boat | Perder una oportunidad | I didn’t apply in time and missed the boat. |
On the same page | Estar de acuerdo | Let’s make sure we’re on the same page before we continue. |
🔵 Idioms para nivel C1 – Expresiones avanzadas y metafóricas
Con estas expresiones podrás mejorar tu fluidez, especialmente en contextos más formales o profesionales.
Idiom | Significado en español | Ejemplo en contexto |
A blessing in disguise | Algo malo que resulta bueno (mal que por bien no venga) | Losing that job was a blessing in disguise. Now I’m doing what I love. |
Throw in the towel | Rendirse (tirar la toalla) | After months of trying, he finally threw in the towel. |
Put all your eggs in one basket | Apostarlo todo a una sola cosa | Don’t put all your eggs in one basket—apply to more than one job. |
The tip of the iceberg | Solo una parte de un problema mayor | The broken window was just the tip of the iceberg. |
Back to the drawing board | Empezar de nuevo (borrón y cuenta nueva) | Our idea failed. Time to go back to the drawing board. |
🟣 Idioms para nivel C2 – Expresiones idiomáticas muy avanzadas
Perfectas para quienes buscan expresarse con soltura total, incluso en contextos nativos o profesionales.
Idiom | Significado en español | Ejemplo en contexto |
Beat around the bush | Andarse con rodeos | Stop beating around the bush and tell me what happened. |
Jump on the bandwagon | Unirse a una moda o tendencia | Everyone is learning Spanish now, so I jumped on the bandwagon. |
Throw someone under the bus | Culpar a otro para salvarse (echarle el muerto a alguien) | He threw his colleague under the bus to avoid getting in trouble. |
Cut to the chase | Ir al grano | We don’t have much time, so let’s cut to the chase. |
The elephant in the room | Un problema obvio que todos evitan | Nobody wanted to talk about the elephant in the room: the budget cuts. |
🎯 ¿Cómo aprender a usar los idioms con naturalidad?
Leer una lista de idioms es útil, pero si quieres usarlos de verdad en conversaciones reales, lo mejor es practicar con hablantes y profesores que te ayuden a incorporarlos de forma natural.
En Speak English tenemos un programa de clases ilimitadas que se adapta a tu ritmo y estilo de vida. Tú decides cuándo y cuántas clases tomar. Así avanzas más rápido, con menos frustración, y empiezas a hablar con más seguridad desde las primeras semanas.
✨ Si tu meta es hablar inglés fluido, entender más, y sentirte cómodo hablando en cualquier situación… este es tu momento.
Comments